Одним из наиболее сложных видов технического перевода является медицинский перевод. Он налагает на переводчика большую ответственность, так как от правильности и перевода иногда может зависеть жизнь человека. Ведь в случае некачественного перевода, ошибки, сделанные переводчиком, могут исказить, например, медицинские заключение или назначенное лечение, что повлечёт серьезные проблемы со здоровьем клиента. К тому же такие неточности в инструкции к различным устройствам могут повлиять на эффективность их применения во время лечения больных.

Широкий спектр наших услуг включает в себя: перевод специальной литературы медицинского характера, перевод итогов клинических исследований, тестирования медикаментов и иной фармацевтической документации, перевод инструкций по эксплуатации зарубежного медицинского оборудования, результатов анализов больного, истории болезни и заключений специалистов.

Специалисты бюро переводов  «Рамус» — настоящие мастера переводческого дела. Мы поддерживаем высокий уровень предоставления сервиса в сфере профессионального перевода, а также гарантируем каждому клиенту индивидуальный подход. Комплексный подход в работе нашего бюро – самый верный путь достижения самых лучших результатов в оптимальные сроки при выполнении сложного научно-технического перевода.

За дополнительной информацией Вы можете обратиться к менеджерам нашего бюро, и они оперативно ответят Вам на все интересующие вопросы. С бюро переводов «Рамус» медицина для Вас доступна на всех языках!