На сегодняшний день стремительно растёт процент межкультурного делового сотрудничества, это обуславливает высокую потребность в качественном устном переводе. При проведении такого перевода смысл речи на одном языке передаётся на другом в устной форме, при этом должны сохраняться все лексические, грамматические и стилистические особенности переводимого текста. Профессиональная команда бюро «Рамус» осуществляет перевод на самом высоком уровне и по выгодным ценам. Обратившись к нам за подобной услугой, можете не сомневаться, что получите превосходный сервис. При работе с клиентами мы производим подбор персонального переводчика в зависимости от специфики обсуждаемой темы, чтобы наш специалист мог как можно более точно передать все аспекты и тонкости иноязычного спикера. Услуги устного переводчика во время переговоров на нескольких языках помогут Вам контролировать ситуацию и чувствовать себя более комфортно и уверенно. Наши специалисты обладают большим спектром знаний об отличительных особенностях языковых групп, особых речевых приёмах, устойчивых конструкций, а также способны подметить даже самые незначительные дети речи иноязычного собеседника.

Есть всего два типа устного перевода: последовательный – когда говорящий оставляет некоторые паузы, чтобы переводчик мог воспроизвести услышанную речь на другом языке. Синхронный – когда перевод происходит практически одновременно и в одном темпе с речью оратора. Уже многие крупные компании и частные лица обратились в «Рамус», потому что понимают, что в серьёзных делах нужно доверять исключительно профессионалам. Начните взаимовыгодное сотрудничество с нами и Вы!